Políticamente corrector (de estilete)

miércoles, 23 de diciembre de 2009

Embrión editorial

¿Porqué todas las grandes editoriales españolas prefieren pagar derechos de traducción y pagar a un traductor para volcar al español toneladas de obras mediocres del mundo anglosajón, en vez de potenciar la riquísima cantera de jóvenes autores iberoamericanos?

Me dirán que soy un ingenuo, que la respuesta es obvia, que el motivo es puramente económico. Yo de todos modos sigo creyendo que hay un componente de desidia, de falta de pasión por lo que se hace, de proyección y de protección de lo nuestro.

Entiendo que no sólo les resultaría más rentable, sino que además fundamentalmente contribuiría a desarrollar el mercado en nuestro idioma, el segundo más hablado en el mundo y con excelentes perspectivas futuras, con un número creciente de hablantes en todo el planeta.

Respecto a los propios editores, ellos saldrían claramente beneficiados, debido a que podrían dedicarse a hacer una verdadera labor de editores, ya que dejarían de ser simples compradores de "productos" anglosajones, ya hechos, ya testeados, ya editados en otros países.

No hay comentarios:

Publicar un comentario